Markus 12:41

SVEn Jezus, gezeten zijnde tegenover de schatkist, zag, hoe de schare geld wierp in de schatkist; en vele rijken wierpen veel [daarin].
Steph και καθισας ο ιησουσ κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι εβαλλον πολλα
Trans.

kai kathisas o iēsous̱ katenanti tou gazophylakiou etheōrei pōs o ochlos ballei chalkon eis to gazophylakion kai polloi plousioi eballon polla


Alex και καθισας κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι εβαλλον πολλα
ASVAnd he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
BEAnd he took a seat by the place where the money was kept, and saw how the people put money into the boxes: and a number who had wealth put in much.
Byz και καθισας ο ιησουσ κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι εβαλλον πολλα
DarbyAnd Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
ELB05Und Jesus setzte sich dem Schatzkasten gegenüber und sah, wie die Volksmenge Geld in den Schatzkasten legte; und viele Reiche legten viel ein.
LSGJésus, s'étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l'argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup.
Peshܘܟܕ ܝܬܒ ܝܫܘܥ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬ ܓܙܐ ܚܐܪ ܗܘܐ ܐܝܟܢܐ ܟܢܫܐ ܪܡܝܢ ܥܘܪܦܢܐ ܒܝܬ ܓܙܐ ܘܤܓܝܐܐ ܥܬܝܪܐ ܪܡܝܢ ܗܘܘ ܤܓܝ ܀
SchUnd Jesus setzte sich dem Gotteskasten gegenüber und schaute zu, wie das Volk Geld in den Gotteskasten legte. Und viele Reiche legten viel ein.
Scriv και καθισας ο ιησουσ κατεναντι του γαζοφυλακιου εθεωρει πως ο οχλος βαλλει χαλκον εις το γαζοφυλακιον και πολλοι πλουσιοι εβαλλον πολλα
WebAnd Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Weym Having taken a seat opposite the Treasury, He observed how the people were dropping money into the Treasury, and that many of the wealthy threw in large sums.

Vertalingen op andere websites